In a separate discussion about
Tintin's relationship with Haddock, our esteemed member Gayboy suggested:
Let's assume Hergé and the real Tchang had relations
Well, that's an assumption comic artist Laurent Colonnier has also considered and used as a basis for his comic book,
Georges & Tchang – Une histoire d'amour au XXe siècle (
Georges & Tchang – A Story of Love in the 20th Century).
This is a (highly) fictionalised account of the relationship between Georges Rémi (a.k.a. Hergé) and Tchang Tchong-Jen (or Zhang Chongren as it is romanized today), presenting them as having a gay relationship, along with references to espionage and propaganda and the conflict between Fascism and Communism in the 1930s.
Here is an
English-language Forbidden Planet article about the book.Now, some real-life background for those not familiar with the life of Hergé...
In 1934 he announced that Tintin would be going to China for his next adventure.
Father Léon Gosset, chaplain to the Chinese students at Louvain University, wrote to him to suggest that he do some research into life in China as it really was rather than the clichéd view of the world that he had depicted in
America with its gangsters, "cowboys & indians", or
Cigars of the Pharaoh with an India of fakirs and maharajahs.
To this end, Fr Gosset introduced Hergé to Tchang Tchong-Jen, a student at the Acadèmie Royale des Beaux-Arts in Brussels.
The two got on well. Tchang supplied much of the Chinese writing that featured in the book and told Hergé a lot about Chinese culture, history and drawing techniques.
He also gave a detailed description of life in 1930s China, including the occupation of eastern territories by the Japanese, British, American and other Western powers, such as Shanghai's International Settlement where much of the action unfolds.
The result was
The Blue Lotus, a major landmark in the development of
The Adventures of Tintin. After this, Hergé would research his subjects thoroughly.
Colonnier was inspired to come up with this story when watching an old TV interview first broadcast in 1973 in which Hergé described
Tintin in Tibet as "une histoire d'amour... d'amitié" ("a story of love... friendship").
Colonnier proceeded to research the background of their relationship, and came up with this book, which not only describes them as a lot more friendly than most Tintinologists assume, but also implies a Comintern plot by which Tchang's room-mate, Tong, a committed Communist, manipulates him into getting Hergé to write an anti-Imperialist propaganda piece as part of the Communist cause.
Much of the book's atmosphere is based on the conflict between Fascism (German and Japanese) and Communism (Soviet and Chinese).
Tong Dizhou was a leading biologist who was the first man to clone a fish in 1963. He was an important academic in the post-war People's Republic of China.
Tchang's daughter does apparently say that he was a friend of Tong Dizhou in the biography of her father she wrote. Some have suggested that Hergé being used in this way may have some basis in fact, but it is all at best speculation.
Blue Lotus is very critical of the Japanese and Western occupation of China and some of the Chinese writing supplied by Tchang does say things like "Down with Imperialism!" and "Boycott Japanese Goods!".
This book also includes Hergé's first wife Germaine, who apparently had a very jealous attitude towards Hergé's friendship with Tchang. There is a scene of the three of them at the seaside in which Hergé is staring at Tchang and practically ignoring Germaine who is seated next to him.
Here is a scene from the book in a
review at the bodoi.info website - quite charming and moving.
The book includes, of course, many references to the
Tintin universe.
There is, for example, a scene inspired by
Crystal Balls in which Hergé and Tchang are at a port and Tchang, wearing a fancy captain's hat, throws an old tin box into the sea only to inadvertently hit the head of a fisherman. He and Hergé quickly flee and hide. It also depicts them in an opium den in Anvers (as opposed to Shanghai in
Lotus).
Colonnier had a lot of trouble finding a publisher for this book - for obvious reasons - but it eventually came out late last year.
So far I have not found any reactions from either Hergé's actual relatives or estate. I imagine that if they are outraged then they are keeping a dignified silence - or letting the lawyers prepare their case first!
Leading Tintinologist and Hergé biographer, Benoît Peeters
appears to have enjoyed it, even complimenting Colonnier on his research, but stresses that the whole thing is fiction and an homage.
Finally, here's something for the
Cameos list:
In
Blue Lotus (page 33, panel 2) there is a young Chinese man, dressed in a suit and tie sitting next to Snowy in the cinema.
Colonnier suggests that this was the adult Tchang Tchong-Jen (as opposed to the boy Tchang who plays a more important part later in the book). (ref.
Laurent Colonnier interviewed by the French magazine L'Express.)