Balthazar Moderator
|
#5 · Posted: 16 Apr 2007 10:24
Isabel a marche sur la lune Dupond answers 'celui avec un 'd' comme 'Demosthene''. The same happens later for Dupont. To me this is a rather direct indication that these are their first names.
Personally, I wouldn't read it that way. I think the phrase "This is Dupond with a 'd', as in Demosthene" (and the phrase "This is Dupont with a 't', as in Theodulus") is simply a comic instance of their confusing over-elaboration when trying to explain anything. Simply saying, "This is Dupond, with a d," would suffice, but he then feels he has to give an example of a name which starts with a D, and picks a particularly archaic one, which adds extra comic effect. That's how I see it anyway. If, to a French-speaking reader, the phrasing does indeed suggest that their first names are Demosthene and Theodulus, then I'm happy to stand corrected.
I can't remember what they say in the English translation, but I think it might be something even more useless, like: "This is Thompson, with a p, as in pterodactyl." But I may be misremembering that completely. I'll look it up later.
Tintinspartan ...is Allan Thomson the villain a relative or brother to Detectives Thomson and Thompson?
He's called Allan Thomson (or is it Thompson?) in the Hergé's French language originals, but he's just called Allan in the English editions of the books (with "Allan" then seeming more like a surname than a first name). The English translators made this change because they'd already come up with the name Thom(p)son for the two detectives (who are called Dupont and Dupond in the French original, of course), and wanted to avoid the confusion of having another character with the same surname.
If the writers of the TV/DVD version (which I'm guessing you might be referring to) have given Allan his Thom(p)son surname back, whilst maintaining Thom(p)son as the name for the detectives, then I can see that this might make Allan seem ike a relative of the moustachioed sleuths - precisely what the English translators of the books were trying to avoid.
|